“Awali asala baba”

En tillfälle när kvinnor (och män) i CAR kan retas med varandra är ifall någon asala baba. Att sala baba betyder ungefär att vara fåfäng, även om jag uppfattar uttrycket som lite mer lättsamt på sango. Eller åtminstone lite mer frekvent använt än ordet fåfänga. Det har i vilket fall som helst samma dubbla innebörd som på svenska. Det är helt ok att vara lite fåfäng, men går det överstyr kan man få många sneda blickar av människor som anser att man är ytlig och självcentrerad och-allt-vad-det-är.

Idag har jag ägnat mig åt att sala baba och har tillbringat ungefär tre timmar på en hårsalong, med följande resultat:

Hårsalong

Håret

 

Tillsammans med pedikyren (läs: nagellackmålningen) jag fick på Baba Salao-torget i Berberati känner jag mig rätt fin och fixad inför återresan till Sverige.

Nagellack 2Så varför berättar jag detta, mitt bland inlägg om konflikt och flyktingar och allt sådant? Jo, för att ni ska förstå att vardagen fortgår även i CAR, trots allt som hänt och fortfarande händer. Håret har jag nu visserligen fått fixat i Kamerun, men i sällskap med en centralafrikansk kvinna som i all hast fick flytta hit tillsammans med sin man förra året när Fateb, den teologiska fakulteten i Bangui där han studerade, såg sig tvungna att (tillfälligt) använda Yaounde som studieort. Så även om konflikten är ständigt närvarande, ibland endast i samtal, ibland rent fysiskt, fortsätter ändå också andra aspekter av livet. Och kvinnor fortsätter att reta varandra för att sala baba. Det måste vi komma ihåg, och låta människor fortsätta vara människor, istället för att reduceras till att bli offer. Kanske är det också det som är tanken med filmer som den jag skrev om härom dagen. Tack för era kommentarer där, de fick mig att tänka lite längre.

Hårflätning Lolo

Hårflätning pågick även på flera håll i flyktinglägret i Lolo som jag besökte igår. Den här kvinnan får småsmåsmå inbakade flätor i hela håret. Hennes hårbotten svider och spänner nog ännu mer än vad min gör just nu. Men en variant av uttrycket “ska man vara fin får man lida pin” finns på sango också, och förmodligen även på fulata som den här kvinnan talar.

Lämna ett svar

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig hur din kommentardata bearbetas.