-
Ett fång sommarblommor
Sommar. Det är de ljusa långa nätternas tid. Det är blommornas tid, och binas. För många av oss är det ledighetens tid. Resornas, strändernas och de lupinklädda vägrenarnas tid. Tid att upptäcka nya städer eller återse älskade sommaridyller.
-
Sommarplanering
Jag älskar att göra upp planer. Inte för att jag sedan nödvändigtvis måste följa dem, men jag gillar att ha dem att förhålla mig till. De blir som ramar som hjälper mig att vara fokuserad, men som också ger mig möjlighet att tänka utanför boxen. Det går ju inte att tänka utanför en box som inte finns.
För mig, som sitter ensam och jobbar hela dagarna, behövs ramarna för disciplinen. Andra klarar kanske att få något vettigt gjort ändå, men för mig är det väldigt lätt att det alltför planlösa glider iväg till att bli youtube-tittande och nöjesläsning eller blomvattning. Vilket självklart är helt tillåtet och viktigt att också få ägna sig åt, men inte för jämnan.
-
Skolavslutning och avsked
I dag är det äntligen skolavslutning. Äntligen säger vi, samtidigt som den också kommer alldeles för snart. Det här är nämligen en lite speciell skolavslutning. Det är Theos och Axels sista på deras nuvarande skola. I höst flyttar vi utanför stan, och de ska få börja på en ny skola. Flytten har varit planerad ganska länge, och även om uppbrott alltid tycks innebära dubbla känslor så är den efterlängtad. Vi kommer att få mer plats, större trädgård, närmare till naturen, mer lugn. Det blir så bra!
- Det tredje rummet - att befinna sig mitt emellan, Rasism, stereotyper och bilden av "den andre", Språk, text och översättning
Terminsslut och sommarjobb
Så är denna termin slut. Jag har lämnat in det sista arbetet i den här fransk-kursen och ser fram emot semester. Fast inte bara semester, utan också jobb. Roligt jobb! En sommar då jag ska arbeta med mitt eget företag. Jag började igår med att göra om bloggen litegrann, så att den även funkar som hemsida. Jag ser det som ett första steg. Så småningom kanske det blir en helt egen hemsida men det får komma, som man säger på sango, yeke yeke, lite i taget. Under terminen har jag jobbat en del med text till ett företag som förmedlar safariresor, och nu under sommaren har jag faktiskt också redan några projekt på gång, så just nu är jag sjukt positiv när folk frågar om det finns jobb inom den här branschen.
-
Kärlek!
(Denna text skrev jag först på min instagram men jag vill gärna ha den på bloggen också, så nu hamnar den här lite i efterhand, fast jag sätter publiceringsdatum till samma dag som jag skrev den på insta.)
Tillbaka till min dator igen efter en oförglömlig helg. Tillbaka till fransk litteratur och EU-kunskap och språkhistoria och skrivuppdrag och allt är som vanligt men ändå nytt för nu har jag och denne man lovat att stå vid varandras sida genom hela livet. Vilken grej va! Jag läste för några år sedan något som Nina Burton har skrivit i Det som muser viskat: Sju frågor och hundra svar om skapande och kreativitet, om att en förutsättning för att kunna ha ett kreativt yrke är att ha en familj som förstår och stöttar och delar vardagens arbete och glädjeämnen. Nu tror jag förvisso att en människa kan ha ett fullgott och kreativt och fantastiskt bra liv både med och utan en livspartner. Men jag är så glad att du finns i mitt liv nu Adrian och att vi får fortsätta växa både var för sig och tillsammans! Jag älskar dig!
- Litteratur och skrivande, Rasism, stereotyper och bilden av "den andre", Språk, text och översättning
Att använda dålig franska som lågstatusmarkör
Min kurs i franska fortsätter, och mitt experiment med den centralafrikanska franskan likaså. I förra veckan skrev jag ett arbete som avslutade delkursen om franskspråkig litteratur i världen. Vi fick välja ämne själva, och jag valde att titta närmare på de ord på andra språk än franska, och de uttryck på okonventionell franska, som finns i två av böckerna vi har läst: En boys liv (Ferdinand Oyono) och den självbiografiska Livet utan masker (Maryse Condé). Jag ville undersöka vad dessa typer av ord och uttryck fyller för funktion i texten, och det jag kom fram till var att de två fenomenen motarbetar varandra och strävar åt två olika håll. Detta var en slutsats som min lärare inte höll med om, vilket gjorde det hela ännu mer intressant. Och därför undrar jag förstås: Vad tycker ni som läser bloggen?
-
Min läslista 2019
- Handbok för superhjältar, del 4: Vargen kommer (Elias Våhlund)
- Sörja för de sina Maj #2 (Kristina Sandberg)
- Den försvunna staden Almandrarnas återkomst #1 (Jo Salmson)
- Silveramuletten Almandrarnas återkomst #2 (Jo Salmson)
- Hertigens soldater Almandrarnas återkomst #3 (Jo Salmson)
- En (David Levithan)
- Flora & Ulysses (Kate DiCamillo)
- Une vie de boy (En boys liv) (Ferdinand Oyono)
- Liv till varje pris Maj #3 (Kristina Sandberg)
- Ces enfants de ma vie (Gabrielle Roy)
- Glasblåsarns barn (Maria Gripe)
- Le Message (Andrée Chedid)
- Le cœur à rire et à pleurer (Maryse Condé)
- Diamanttjuvar på Titanic (Carolina Miilus-Larsen)
- I stjälarens spår Almandrarnas återkomst #4 (Jo Salmson)
- Béni ou le paradis privé (Azouz Begag)
- Svensk historia (Olle Larsson och Andreas Marklund)
- L’Avare (Molière)
- Mischling (Affinity Konar)
- Phèdre (Jean Racine)
- Mellan vinter och himmel (Elin Bengtsson)
- Att finna en pärla (Maria Soukka)
- Josefin Hugo och Josefin #1 (Maria Gripe)
- L’extraordinaire voyage du fakir qui était resté coincé dans une armoire Ikea (Romain Puértolas)
- Ester Tagg och den flygande holländaren Ester Tagg #1 (Linn Åslund)
- Le Père Goriot (Honoré de Balzac)
- Candide (Voltaire)
- Boule de Suif (Guy de Maupassant)
- Skrik tyst så inte grannarna hör (Karin Alfredsson)
- The Hate U Give (Angie Thomas)
- Ester Tagg och Sjöormens öga Ester Tagg #2 (Linn Åslund)
- Egalias döttrar (Gerd Brantenberg)
- Comedy queen (Jenny Jägerfeld)
- Business for Authors (Joanna Penn)
- Genom drömmens rike Almandrarnas återkomst #5 (Jo Salmson)
- Släppa taget (Katarina von Bredow)
- Hugo och Josefin Hugo och Josefin #2 (Maria Gripe)
- Livet efter dig (Jojo Moyes)
- Mitt hjärta är ditt (Anna Jansson)
- Tappa greppet (Katarina von Bredow)
- Arvet efter dig (Jojo Moyes)
- Fallet med den försvunna enhörningen (Daniel Edfelt)
- Factfulness (Hans Rosling)
- Draksvärdet (Malin Wennerhult)
- Le fils du pauvre (Mouloud Feraoun)
- En andra chans (Jojo Moyes)
- Emily L. (Marguerite Duras)
- L’Amant (Marguerite Duras)
- Skärmhjärnan (Anders Hansen)
- Celles qui attendent (Fatou Diome)
- Fallet med sjömonstrets förbannelse (Daniel Edfelt)
- L’armée du salut (Abdellah Taïa)
- Nidstången Pax #1 (Åsa Larsson/Ingela Korsell)
- Nötskal (Ian McEwan)
- Dans på glödande kol (Anna Jansson)
- Ester Tagg och Tistelgorms hemlighet Ester Tagg #3 (Linn Åslund)
- Papa Diops taxi (Christian Epanya)
- Silverkronan (Anna Jansson)
- Stum sitter guden (Anna Jansson)
- Alla de stillsamma döda (Anna Jansson)
- Drömmar ur snö (Anna Jansson)
- Den helt sanna julsagan om kentauren som ville hem (Mats Strandberg/Sofia Falkenhem)
-
En boys liv (Une vie de boy) av Ferdinand Oyono
Boken En boys liv hör till den första generationen franskspråkig afrikansk litteratur. Den är skriven av den kamerunesiske författaren Ferdinand Oyono och gavs ut 1956, några år innan Kamerun blev självständigt från Frankrike. Liksom många franskspråkiga afrikanska författare på den tiden hade Oyono fått sin högre utbildning i Frankrike, och hans texter är färgade av de franska litterära idealen. Samtidigt har han en egen, unik ton, och det är med rätta som En boys liv har blivit en klassiker. Utan att öppet kritisera det koloniala systemet lyckas han, med sin blandning av ironi och allvar, att sätta ljuset på många av de orättvisor som var en del av den koloniala ideologin.
-
Att disciplinera språket – det funkar inte riktigt…
Jag läser för tillfället språkhistoria, och fascineras – eller förfasas – över sextonhundratalets Frankrike, som försökte disciplinera språket genom att sätta upp strikta regler för hur det skulle användas. Jag följer förvisso själv i hög utsträckning grammatiska regler, och jag anser att alla bör lära sig att stava rätt. Men de språkliga normer som vi följer idag är väldigt snälla jämfört med dem som fransmännen hade att följa under århundradet innan upplysningen och den franska revolutionen. Den då nybildade franska akademien tog under sextonhundratalet fram ordlista med ca 24 000 godkända ord. Alla ord som inte fanns med i listan skulle undvikas i skrift- och talspråk. Och vilka var då de ord som förbjöds? Jo:
-
Snabb historisk överblick över franskspråkig afrikansk litteratur
En av mina första uppgifter i kursen som jag läser, var att göra en kort powerpoint-presentation av franskspråkig afrikansk litteratur. Att på tio minuter sammanfatta hundra år av litteraturhistoria är förstås närapå en omöjlighet. Det blir mycket som måste plockas bort, och att snöa in på detaljer eller börja problematisera kan man bara drömma om. Men ibland är sådana översikter också värdefulla, som ett första ramverk att börja plocka in kunskap i. Här kommer därför översikten även på svenska, och i bloggform.
Jag har valt att dela in min översikt i tre olika perioder, utifrån de tre orden franskspråkig, afrikansk och litteratur. Alla tre perioder handlar förstås om franskspråkig afrikansk litteratur i sin helhet, men tonvikten ligger på olika saker vid olika tidpunkter.
(Och, innan jag fortsätter vill jag också förtydliga att med ”afrikansk” menas här i första litteratur från Afrika söder om Sahara, då den nordafrikanska litteraturen också har närmare kopplingar till Mellanöstern och därför ligger lite utanför mitt fokus.)