Språk, text och översättning

  • Safari,  Språk, text och översättning

    Åka på safari?

    Som jag sagt tidigare håller jag på att bygga upp en egen verksamhet för att jobba med översättning och textredigering. I går publicerades en hemsida som jag varit med och jobbat på under våren: https://stevenandfriends.se. Steven&Friends är ett företag som förmedlar safariresor till Tanzania och Zanzibar. För den som aldrig varit i Östafrika kan det vara svårt att navigera bland de stora mängder safariföretag som finns på marknaden. Steven&Friends har redan gjort jobbet med att vaska fram guldkornen, och hjälper dig att boka hos riktigt duktiga och seriösa arrangörer i Tanzania och Zanzibar. Bra va!

  • Det tredje rummet - att befinna sig mitt emellan,  Rasism, stereotyper och bilden av "den andre",  Språk, text och översättning

    Terminsslut och sommarjobb

    Så är denna termin slut. Jag har lämnat in det sista arbetet i den här fransk-kursen och ser fram emot semester. Fast inte bara semester, utan också jobb. Roligt jobb! En sommar då jag ska arbeta med mitt eget företag. Jag började igår med att göra om bloggen litegrann, så att den även funkar som hemsida. Jag ser det som ett första steg. Så småningom kanske det blir en helt egen hemsida men det får komma, som man säger på sango, yeke yeke, lite i taget. Under terminen har jag jobbat en del med text till ett företag som förmedlar safariresor, och nu under sommaren har jag faktiskt också redan…

  • Litteratur och skrivande,  Rasism, stereotyper och bilden av "den andre",  Språk, text och översättning

    Att använda dålig franska som lågstatusmarkör

    Min kurs i franska fortsätter, och mitt experiment med den centralafrikanska franskan likaså. I förra veckan skrev jag ett arbete som avslutade delkursen om franskspråkig litteratur i världen. Vi fick välja ämne själva, och jag valde att titta närmare på de ord på andra språk än franska, och de uttryck på okonventionell franska, som finns i två av böckerna vi har läst: En boys liv (Ferdinand Oyono) och den självbiografiska Livet utan masker (Maryse Condé). Jag ville undersöka vad dessa typer av ord och uttryck fyller för funktion i texten, och det jag kom fram till var att de två fenomenen motarbetar varandra och strävar åt två olika håll. Detta var en slutsats som…

  • Litteratur och skrivande,  Språk, text och översättning

    Att översätta och tämja bångstyrig sango

    Jag översätter. Det är nog något av det roligaste jag vet. Att sitta och fila på meningar så att de både låter bra och speglar sakinnehåll såväl som tonfall i andra meningar, på andra språk. Just nu översätter jag Chinko Projects hemsida från engelska till sango. Jag är inte ensam att jobba på det, en annan person har gjort grovöversättning och jag ändrar och finputsar, för att sedan bli kollad av en tredje person. Sango är klurigt och bångstyrigt som skriftspråk. Det är så många ord och uttryck som är långa och omständliga när man ska skriva dem, ord som funkar bra i munnen men inte riktigt lika bra på pappret.…

  • Rasism, stereotyper och bilden av "den andre",  Språk, text och översättning

    Nyama – djur (eller kött) på ”afrikanska”

    Ni gissade rätt! Ordet jag tänkte på, som är lika på så många olika språk (läs om det här) var nyama. Det betyder djur eller kött på sango, och såvitt jag har förstått har det denna dubbla betydelse även på de andra språken jag nämnde igår. Är det någon som vet om ordet är detsamma även på något av de övriga 1995 afrikanska språk som finns?

  • Rasism, stereotyper och bilden av "den andre",  Språk, text och översättning

    Talar du afrikanska?

    Ibland undrar jag om jag minns fel, men jag kan faktiskt komma ihåg att jag fick den där frågan några gånger som barn, när jag berättade att jag bott i Centralafrika: “Kan du afrikanska?” Som om hela Afrika har ett enda gemensamt språk! Få saker kan vara mer fel än det. I Afrika ska det, enligt beräkningar, finnas över (håll i er nu!) 2000 språk! Det ni, det är i snitt sisådar 36-37 språk per land. Wow! Men jag har hittat ett ord som faktiskt verkar vara på “afrikanska”. Åtminstone låter det likadant på alla språk jag hittills kollat: – sango – swahili – lingala – zulu – luganda Kan ni komma…

  • Övrigt,  Språk, text och översättning

    Flerspråkighetens paradis

    ”Familjen”, eller vårt lilla kollektiv, har fått en ny medlem. Eller, först av allt ska jag kanske berätta att en av våra tidigare medlemmar, ”lill-Erik”, dragit österut sedan några veckor. Han är nu ute i skogen någonstans vid Ouanda, syd-öst om Bakouma, för att leta efter ställen där vi kan jaga sitatunga. I måndags kom så Alexis, en fransman som även han ska börja som lärling hos oss. Detta innebär att det nu dagligen talas fyra språk i vårt hus: svenska, sango, engelska och franska. Det märks i Theos vokabulär, som är en salig blandning av ord och uttryck från alla fyra språken. Vi vuxna roar oss med att försöka…

  • Övrigt,  Språk, text och översättning

    Vardagsglädje

    Ibland önskar jag att jag kunde ha en videokamera med mig i fickan för jämnan. Jag var ute och sprang i morse. På vägen hörde jag sång, kvinnoröster som sjöng högt och ljudligt i den disiga morgonen. Efter en stund kom jag ifatt en flicka i åttaårsåldern och en kvinna som kan ha varit hennes mamma eller kanske storasyster. Kvinnan hade ett litet barn på ryggen och ett stort fat med ngunza, maniokblad, på huvudet. Jag gissade att de var på väg in till torget för att sälja bladen. Den tioåriga flickan hade knutit fast en vattenflaska på ryggen, ungefär på samma sätt som kvinnan hade knutit fast barnet. Sången…

  • Övrigt,  Språk, text och översättning

    Språkförbistring

    När man ständigt lever med flera språk omkring sig dröjer det inte länge förrän man utvecklar sitt alldeles egna språk, som kan vara nog så svårt för utomstående att förstå. Här följer några meningar hämtade ur vårt vardagsspråk. Jag vet faktiskt inte hur pass oförståeliga de är för någon som inte pratar sango eller franska. Vissa ord använder jag så ofta att jag inte längre vet om det är riktig svenska eller inte. Förstår ni? Annars kommer översättning imorgon. ”Knyt om med lite kamba och lance för att vara säker på att remorquen sitter fast ordentligt.” ”Idag ska vi äta gozo och crevette med koko och kpi. Vi steker lite…